Delmira Agustini

Here you will find the Poem El Nudo (The Knot ) of poet Delmira Agustini

El Nudo (The Knot )

Spanish 

 Su idilio fue una larga sonrisa a cuatro labios... 
En el regazo cálido de rubia primavera 
Amáronse talmente que entre sus dedos sabios 
Palpitó la divina forma de la Quimera. 

 En los palacios fúlgidos de las tardes en calma 
Hablábanse un lenguaje sentido como un lloro, 
Y se besaban hondo hasta morderse el alma!... 
Las horas deshojáronse como flores de oro, 

 Y el Destino interpuso sus dos manos heladas... 
Ah! los cuerpos cedieron, mas las almas trenzadas 
Son el más intrincado nudo que nunca fue... 
En lucha con sus locos enredos sobrehumanos 
Las Furias de la vida se rompieron las manos 
Y fatigó sus dedos supremos Ananké... 


 English 

 Their idyll was a smile of four lips... 
In the warm lap of blond spring 
They loved such that between their wise fingers 
the divine form of Chimera trembled. 

 In the glimmering palaces of quiet afternoons 
They spoke in a language heartfelt as weeping, 
And they kissed each other deeply, biting the soul! 
The hours fluttered away like petals of gold, 

 Then Fate interposed its two icy hands... 
Ah! the bodies yielded, but tangled souls 
Are the most intricate knot that never unfolds... 
In strife with its mad superhuman entanglements, 
Life?s Furies rent their coupled hands 
And wearied your powerful fingers, Ananké*...