Here you will find the Long Poem The World is a Playground of poet Ghalib Mirza Asadullah Khan
Baazi-cha-aie-Atfal Hai Dunia, Mere Aage Hota Hai Shaboroze Tamasha Mere Aage Ik Khel Hai Aurang-e-suleman, Mere Nazdeek Ik Baat Hai Ajaaz-a-Maseehah, Mere Aage Juz Naam, Nahin Surat-a-aalam Mujhe Manzoor Juz Vaham, Nahin Hasti-e-ashiya, Mere Aage Hota Hai Nihan Gard Mein Sahra, Mere Hote Ghista Hai Jabin Khak Pe Dariya, Mere Aage Mut Poochh, Ki Kya Haal Hai Mera, Tere Peeche Tu Dekh Ki Kya Rung Hai Tera, Mere Aage Sach Kehte Ho Khudbeen-o-Khuddara Hun, Kyon Na Hun? Baitha Hai Butt-a-Aaeena-Seema, Mere Aage Phir Dekhiye, Andaz-e-Gul-Afshani-e-Guftaar Rakh De Koyee Paimana-o-Sahba Mere Aage Nafrat Ka Guman Guzre Hai, Mein Rushk Se Guzra Kyonkar Kahun, Lo Naam Na Unka Mere Aage Iman Mujhe Roke Hai, To Khenche Hai Mujhe Kufra Kaba Mere Peeche Hai, Kalisa Mere Aage Aashiq Hun, Per Mashook-Farebi Hai Mera Kaam Majnun Ko Bura Kehti Hai Laila Mere Aage Khush Hote Hain, Pur, Vasl Mein Yon Mur Nahin Jaate Aayee Shab-a-Hijran Ki Tamanna Mere Aage Hai Moujzan Ik Kulzum-e-Khun, Kaash, Yahi Ho Aata Hai, Abhi Dekhiye, Kya Kya, Mere Aage Go Hath Mein Jumbish Nahin, Aankhon Mein To Dum Hai Rahne Do Abhi Sagar-O-Meena, Mere Aage Humpesh-O-Hummastrab-O-Humraaz Hai Mera "Ghalib" to Bura Kyon Kaho, Accha Mere Aage English Translation I perceive the world as a playground Where dawn and dusk appear in eternal rounds In His Universal form is a plaything the throne of Solomon The miracles of the Messiah seem so ordinary in my eyes Without name I cannot comprehend any form Illusionary but is the identity of all objects My anguish envelopes the entire desert Silently flows the river in front of my floods Ask not what separation has done to me Just see your poise when I come in front of you Truly you say that I am egotistical and proud It is the reflection, O friend, in your limited mirror To appreciate the style and charm of conversation Just bring in the goblet and wine Hatred manifests due to my envious mind Thus I say, don't take his name in front of me Faith stops me while temptations attract Inspite of Kaaba behind and church ahead I am the Lover, yet notorious is my charm Thus Laila calls names to Majnu in front of me "Dies" not one though the union is a delight In premonition of the separation night Alas, this be it, the bloody separation wave I know not what else is in store ahead of me Though the hands don't move, the eyes are alive Wine and goblet, let them stay in front of me Says "Ghalib" Conscience is companion and trusted friend Don't pass any judgments in front of me.