Giuseppe Gioacchino Belli

Here you will find the Poem ER COMPANATICO DER PARADISO (Heaven's Food) of poet Giuseppe Gioacchino Belli

ER COMPANATICO DER PARADISO (Heaven's Food)

Dio doppo avé creato in pochi giorni 
Quello che c'è de bello e c'é de brutto, 
In paradiso o in de li su' contorni 
Creò un rampino e ciattaccò un presciutto. 

E disse: "Quella femmina che in tutto 
Er tempo che campò nun messe corni, 
N'abbi una fetta, acciò non magni asciutto 
Er pandecèlo de li nostri forni". 

Morze Eva, morze Lia, morze Ribbecca, 
Fino inzomma a ttu' moje a man'a mano, 
Morzeno tutte, e ppijele a l'inzecca. 

E ttutte quante cor cortello in mano 
Quando furno a ttajà feceno cecca: 
Sò sseimil'anni, e quer presciutto è sano. 


English 

After having created in a few days 
What is good and what is not, God 
Created in heaven, or in its whereabouts, 
A hook, and hung a piece of ham to it. 

He said: "The woman who during her whole life 
Has not been unfaithful to her husband 
Will receive a slice, to be eaten with 
The heavenly bread of our bakehouse". 

Eve died, Leah died, Rebecca died [2] , 
Little by little, up to your wife, 
All of them passed away, every single one. 

And each of them, knife in hand, 
when it was their turn to slice it, failed: 
After six thousand years that piece of ham is untouched.