Here you will find the Poem ER COMPANATICO DER PARADISO (Heaven's Food) of poet Giuseppe Gioacchino Belli
Dio doppo avé creato in pochi giorni Quello che c'è de bello e c'é de brutto, In paradiso o in de li su' contorni Creò un rampino e ciattaccò un presciutto. E disse: "Quella femmina che in tutto Er tempo che campò nun messe corni, N'abbi una fetta, acciò non magni asciutto Er pandecèlo de li nostri forni". Morze Eva, morze Lia, morze Ribbecca, Fino inzomma a ttu' moje a man'a mano, Morzeno tutte, e ppijele a l'inzecca. E ttutte quante cor cortello in mano Quando furno a ttajà feceno cecca: Sò sseimil'anni, e quer presciutto è sano. English After having created in a few days What is good and what is not, God Created in heaven, or in its whereabouts, A hook, and hung a piece of ham to it. He said: "The woman who during her whole life Has not been unfaithful to her husband Will receive a slice, to be eaten with The heavenly bread of our bakehouse". Eve died, Leah died, Rebecca died [2] , Little by little, up to your wife, All of them passed away, every single one. And each of them, knife in hand, when it was their turn to slice it, failed: After six thousand years that piece of ham is untouched.