Here you will find the Poem LA BOCCA DE-LA-VERITA' (The mouth Of truth) of poet Giuseppe Gioacchino Belli
In d'una chiesa sopra a 'na piazzetta Un po' ppiù ssù de Piazza Montanara Pe la strada che pporta a la Salara, C'è in nell'entrà una cosa benedetta. Pe ttutta Roma quant'è larga e stretta Nun poterai trovà cosa ppiù rara. È una faccia de pietra che tt'impara Chi ha detta la bucìa, chi nu l'ha detta. S'io mo a sta faccia, c'ha la bocca uperta, Je ce metto una mano, e nu la striggne La verità da me ttiella pe certa. Ma ssi fficca la mano uno in bucìa, Èssi sicuro che a tirà né a spiggne Quella mano che lì nun viè ppiù via. English In a church, in a small square Shortly after Montanara Square [2] , Along the road leading to the salt-works, As soon as you enter there's something holy. In all Rome far and wide You could not find something as rare as that. It's a face of stone, which tells Who is a lier and who is not. If in the mouth of this statue, which is open, I insert my hand and it does not clasp it, Consider my truth as most reliable. But if a lier inserts his hand Be sure that, push or pull, That hand won't come out.