Here you will find the Poem LA PIGGION DE CASA (The Rent) of poet Giuseppe Gioacchino Belli
Nun pòi sbajà ssi vòi. Qua ssu la dritta, Ner comincio der Vicolo der Branca, Doppo tre o quattro porte a manimanca Te viè in faccia una pietra tutta scritta. Svorta er collo tra l'oste e l'artebbianca E ppropio attacc'a quella casa sfitta Lì a ppianterreno ciabbita er zor Titta Er barbiere a l'inzeggna de la cianca. L'hai capito mo adesso indove arresta? Be', domatina tu vacce a quest'ora, Ché l'ora lui de non trovallo è questa. Dì: "C'è er zor Titta?" -- "No". -- Tu dije allora: "Dice zia che a ppagà viè st'antra festa Ché glieri lei lo rifaceva fora". English You simply can't miss it. Here on the right, At the beginning of Branca Lane, After three or four doors on the left You'll come to a stone covered with writings. Turn your head between the tavern and the grocery And just by that vacant house There on the ground floor lives Mr.Titta [1] The barber with the leg sign [2] . Have you understood where it is? So tomorrow morning go there at this time, Because this is the right time not to find him. Ask: "Is there Mr.Titta?" -- "No". -- You then say: "Auntie says she'll come to pay next holiday Since she thought that yesterday he was still out".