Here you will find the Long Poem The Shadow of God of poet Ken Smith
To Mohács in the marshlands, still in the pouring rain, August 29th, 1526, where those summoned and hastily gathered died in thousands in the space of a moment the chronicler scribbles, in the safety of distance, cruel panthers in a moment to hell's pit. That day the guns chained wheel to wheel, smoke and the cries of men and horses, the knights shot from their saddles, armour dragging them into the mire, the hooves stamping them in, the infantry butchered, in the space of a moment the swift routine of retreat, slaughter and rout, the space of a moment. No prisoners, the wails of the wounded, the dying, becks brimmed with blood, and the young king thrown from his horse, drowned in his breastplate. Thereafter Suleyman recalls he sat on the field in the pouring rain on his glittering throne to the long applause of his army: I am Sultan Suleyman Han, son of Sultan Selim Han, son of Sultan Bayezid Han. The shadow of God. And they butcher the captives, dig the pits, to bury their own brave dead, horses and men, 30 thousand whose last rainy day was this, and the other dead lie in the rain, or scatter their bones in the wetlands and the reedgrass. Whatever birds pecked out their eyes their names are no matter nor the stream they drowned in nor the name of the planet whose soft brown body they shovelled in after. Thereafter the land burns and the churches, thereafter women and slaves and silver. And thereafter, pronounces the historian, his quill's tip brushing his cheek, his point squeaking over the page, the lamp's glint on his inkhorn: the long Turkish night, the tomb of the nation, dug in the rain. In the space of a moment, in the centuries moments pile into, leaf over leaf, season by season as the winters pass and the wars roll over and the borders shift it is ploughland, old bones surfacing at the hoe's edge and the plough's iron, scapulae and vertebrae rising in a flat wide fenced country laid open to the wind, prowled by the tractors of the collectives and the same wandering birds, black earth through white snow, wind beaten scarecrow and the white silence of another winter. It is a museum of bones in the thick boney stew of each other, where some bird sings in the evergreens and a boy rings a bell in the long white silence that follows. It is a field of poles upright at a pit's rim, carved into cruel faces, chiselled in grimaces, spiked, helmeted, horned, a ragged line of posts that are totems of men straggling off into trees, some aslant, the long necks of horses rearing from snow. They are flail and bludgeon and battleaxe, calvaries of yokes and the bows of the swift horsemen, the trailed arms of the willow tree. They are the crescent moon and the star, the cross, the crown, the turban and the tarboosh, gnarled glances of soldiers, the figures of dead men rising from the earth, Suleyman with a basket of heads at his pommel and the dead king Lajos in his blue bonnet. Overhead the high jets in the clear blue corridor of cloudless sky above Serbia, flying the line of the great rivers whose names are the same though the names of the empires and the nations shift on the maps. South of here, not far, in the debateable lands of the warring states the bones are again rising in the mud. [...] Very fast very slow the music a lament from the villages a music come down from the mountains called across rivers across plains: ah no joking and no joking a gift for the kolo, bridegroom the thieves they are singing dance my love dance faster faster till we fall down. The reedgrass that will be thatch first snowy fields turned in the plough. A line of trucks in a white field waiting for grain not yet sown: end of the winter quarter end of the season of craving the river's ice drifting south snow collapsing from the buildings: the days of the death of King Winter. The Busójárás. Time to take to the streets wearing the skins of beasts masks years in the making offspring of the old whisperers in the hearth kin to the devotees of trees and certain stones and all rivers lord of the vines and beasts our lady of the wild things the old gods who never made it into heaven. Busós. They step out of the unwritten the unremembered out of Illyria out of the south the dark the flight and the distant remembrance of panic the horned hoof footed hard drinking god of the shepherds. They step out through the winter streets in masks horns in sheepskins and bandoliers with their bells and their rattles. Busós. With their antlers tall in the skins of beasts belled shaggy moustache men huge with their clubs and horns wild in their tall w